Kesicki Polnisch Übersetzer
ermächtigter Übersetzer und beeidigter Dolmetscher

Kundenzufriedenheit
Oberste Priorität ist es, dass unsere Kunden zufrieden sind. Daher wollen wir die Bedürfnisse und Erwartungen der Kunden genau verstehen und fragen, wo nötig, nach. Auf diese Weise können schlüssige und dabei wirtschaftlich günstige Lösungen umgesetzt werden.
Trotz komplexer Aufgaben und großer Herausforderungen beim Zusammenspiel aus Technik und Übersetzung – bei uns haben Sie immer einen persönlichen Ansprechpartner.

Hoher Standard
Alle Dienstleistungen von Kesicki sind einheitlich. Somit gewährleisten wir, dass Sie zu jeder Zeit eine Bearbeitung in gleicher Qualität erhalten.

Qualitätssicherung
Durch standardisierte Verfahren ist hochwertiges Arbeiten garantiert.  Kesicki-Übersetzungen werden in Übereinstimmung mit den Vorgaben der DIN EN 15038 Norm geleistet. Wir übernehmen natürlich auch Ihre firmeneigene Terminologie.

Fachkompetenz
Die Arbeitsbasis unseres Teams ist es sich mit dem Unternehmen und seinen Kunden zu identifizieren.

Lokalisierung
Lokalisierung ist die gründliche Anpassung eines übersetzten Textes unter Berücksichtigung von Sprache, Kultur und anderen Besonderheiten des spezifischen ― polnischen ― Marktes.
Sie wollen Handbücher, Kataloge, Hilfstexte, Navigationselemente oder Fehlermeldungen für Benutzer in Polen anpassen?
Wir kennen uns mit den Feinheiten des Übersetzungswesens aus. Wir greifen auf Erfahrungen mit Lokalisierungsprojekten in zahlreichen Fachgebieten zurück, wie z. B. umfangreiche technische Bedienungsanleitungen.

ermächtigter Übersetzer und beeidigter Dolmetscher
E-Mail
Anruf
Karte
Infos