Polnisch Übersetzungen Kesicki
Email: info@kesicki.de 
Tel.: 0160 90506136

vom OLG Düsseldorf emächtigter Übersetzer und beidigter Dolmetscher

QUALITÄT

Übernahme firmeneigener Terminologie

Hoher Standard

Alle Dienstleistungen von Kesicki sind einheitlich. Somit gewährleisten wir, dass Sie zu jeder Zeit eine Bearbeitung in gleicher Qualität erhalten.

Kundenzufriedenheit

Oberste Priorität ist es, dass unsere Kunden zufrieden sind. Daher wollen wir die Bedürfnisse und Erwartungen der Kunden genau verstehen und fragen, wo nötig, nach. Auf diese Weise können schlüssige und dabei wirtschaftlich günstige Lösungen umgesetzt werden.

Fachkompetenz

Die Arbeitsbasis unseres Teams ist es sich mit dem Unternehmen und seinen Kunden zu identifizieren.

 

Layout und Formatierung der Zieltexte  

Der polnische Sprachensatz

Übersetzungen ins Polnische werden von uns mit dem Sprachensatz der polnischen Sprache gefertigt. Mit polnischen Sprachensatz bezeichnet man DTP (DeskTop Publishing) mit den Schriftsätzen und deren Sonderzeichen für Polnisch.

Der Sprachensatz für Polnisch berücksichtigt landesspezifische Schriftzeichen (Typo)
und Buchstaben sowie Wort-, Silben- und Satztrennungen in polnischsprachigen Dokumenten.

Das ursprüngliche Layout Ihrer Datei ändert sich nicht, Typos und Laufweiten der polnischsprachigen Texte werden harmonisch angepasst.

Lokalisierung

Lokalisierung ist die gründliche Anpassung eines übersetzten Textes unter Berücksichtigung von Sprache, Kultur und anderen Besonderheiten des

spezifischen ― polnischen ― Marktes.

Produktanpassung an den polnischen Markt

Sie wollen Handbücher, Kataloge, Hilfstexte, Navigationselemente oder Fehlermeldungen für Benutzer in Polen anzupassen? 

Wir kennen uns mit den Feinheiten des Übersetzungswesens aus. Wir greifen auf Erfahrungen mit Lokalisierungsprojekten in zahlreichen Fachgebieten zurück, wie z. B. umfangreiche technische Bedienungsanleitungen.

Sprache mit Technik verbinden

Lassen Sie sich durch unsere landesspezifischen Kenntnisse bei Ihrer Vermarktung in Polen erfolgreich unterstützen.

Ihre Vorteile durch Lokalisierung

Trotz komplexer Aufgaben und großer Herausforderungen beim Zusammenspiel aus Technik und Übersetzung – bei uns haben Sie immer einen persönlichen Ansprechpartner.

Marktkonformität

Sie können sicher sein, dass Übersetzungen von uns an den polnischen Markt Ihres Fachgebiets angepasst sind.

Qualitätssicherung

Durch standardisierte Verfahren ist hochwertiges Arbeiten garantiert.  Kesicki-Übersetzungen werden in Übereinstimmung mit den Vorgaben der DIN EN 15038 Norm geleistet.